شعر عن الخوف بالانجليزي

الخوف جزء من الحياة وجزء من المشاعر التي يمر بها البشر على أساس يومي. وهذا ما جعل الشعراء يكتبون الشعر باللغة الإنجليزية عن الخوف. الخوف شعور طبيعي تمامًا ومن الأفضل أن نسمح لأنفسنا ببساطة أن نشعر به ونعبر عنه.

شعرت بالخوف في اللغة الإنجليزية

قصيدة الخوف

كتبت الشاعرة الأمريكية سارة تيسدال شعرًا باللغة الإنجليزية عن الخوف، ووصفت في قصيدتها كيف يسيطر عليها الخوف، وشبهتها بمن أمسك بها.

! أنا خائف، يا أنا خائف جدًا، الخوف الأسود البارد يمسك بي حتى الليل، منذ زمن بعيد عندما كانوا يأخذون الضوء، ويتركون الطفل الصغير الذي كان سيصلي، متجمدًا وأرقًا عند التفكير في الموت ؛ قلبي ينبض سريع جدا سوف يستريح مبكرا جدا، لا أعرف إذا كان الليل أم الظهر؟ ومع ذلك، سأكافح في الظلام من أجل أنفاسي، ألن يحارب أحد الرعب من أجلي؟ الظلام الحالك الذي لن يطل به الفجر، كيف يتركونني في ذلك الظلام وحدي، من أحب فرحة النور والدفء كثيرًا، ومفرحًا بإحساس الصوت واللمس؟ كيف يمكن أن يحبسوني تحت حجر

ترجمة شعر عن الخوف بالانجليزي … قصيدة من الخوف

أشعر بالخوف يا خوفي الشديد! الخوف الأسود البارد يلاحقني في ظلام الليل كما اعتاد أن يأخذ النور من الطفل الذي كان يصلي منذ زمن طويل وتركه في العتمة وحيداً، يشعر بالخوف والبرد ولم ينم بسبب فكره في ذلك. الموت البعيد. قلبي الذي ينبض خوفًا سوف يرتاح قريبًا ؛ أعرف ما إذا كان الليل أم الظهر، ومع ذلك أجد صعوبة في الظلام حتى أتنفس. لن يحارب أحد هذا الرعب من أجل Agli، لن يحارب أحد هذا الظلام سواي، الذي لا يمكن أن يبعدني الفجر أو الصباح عني. كيف يتركونني في الظلام وحدي! الذين يبعثون النور والدفء في قلبه الطائش: كيف يتركونني تحت وطأة الخوف والظلام ؟!

أول قصيدة سبتمبر 1939

كتب الشاعر الإنجليزي الأمريكي ويستن هيو أودين شعرًا عن الخوف باللغة الإنجليزية، حيث كتب هذه القصيدة عند اندلاع الحرب العالمية الثانية ويعبر عن خوفه من المستقبل.

أجلس في إحدى الغطسات في الشارع الثاني والخمسون، غير مؤكد وخائف مع انتهاء الآمال الذكية: من عقد منخفض غير نزيه، موجات من الغضب والخوف تدور فوق أراضي الأرض المظلمة والمشرقة ؛ تستحوذ على حياتنا الخاصة ؛ رائحة الموت التي لا تُذكر. ليل

يمكن للمنح الدراسية الدقيقة اكتشاف الجريمة برمتها من لوثر حتى الآن، وقد أدى ذلك إلى جنون الثقافة، اكتشف ما حدث في لينز ما صنعه إيماجو الضخم: إله سيكوباتي أنا والجمهور يعلمون، ما يتعلمه جميع أطفال المدارس، أولئك الذين يرتكب الشر، في المقابل، افعلوا الشر.

شعر عن الخوف باللغة الإنجليزية مترجم … 1 سبتمبر 1939 قصيدة

أجلس في حانة رخيصة في شارع فيفتي سكند، غير متأكد من المجهول، خائف، بينما تنتهي كل آمالي الجميلة في عصر السنوات الخانقة والقاتمة. أمواج الغضب والخوف تغطي الفرح وتحولها إلى شيء محزن، وتغطي الأرض المشمسة بالظلام، وتطارد حياتنا الخاصة. بينما رائحة الموت التي لا تُنسى تنتهك ليلة سبتمبر الحزينة.

يمكن لطالب التاريخ المتعمق أن يفضح الجريمة بأكملها، من لوثر حتى الآن، التي دفعت الحضارة نحو الجنون. أنا وجميع الناس يعرفون ما يعلمونه للأطفال في المدرسة أن الأشرار يمارسون الشر في المقابل.

قصيدة الخوف

من أجمل القصائد عن الخوف باللغة الإنجليزية، حيث يدعونا الشاعر ألا نخاف، ويحدثنا الشاعر عن عواقب الخوف وكيف يمكن أن يدمر حياتنا.

لا تخف من الخوف لأن الخوف يخاف من نفسه أنت تستسلم للخوف عندما تشك في نفسك الخوف يجعلك عكس نفسك تمامًا استنزاف كل جزء من الثقة التي تركها جسمك الخوف يخدعك من إمكاناتك مسح أوراق اعتمادك الحياة التي يحكمها الخوف هي الحياة بدون أمل بالطبع، الناس ستمطر أيامًا، لكن مع الخوف، كل يوم ستواجه الجفاف، كن واثقًا وارفع رأسك عالياً كيف يمكن أن يتغلب عليك الخوف عندما تنظر إلى السحب الجميلة في السماء

شعر عن الخوف بالإنجليزية مع ترجمة .. قصيدة الخوف

لا تخاف من الخوف الخوف يخاف من نفسه وعندما تشك في نفسك تستسلم لخوفك. الخوف سيجعلك عكس ما تفعله. سوف تستنزف ثقتك بنفسك مع استنزاف الروح عندما تموت. سوف يخدعك خوفك ليصبح خائفًا مما يمكنك فعله. لن تثق بقدراتك بعد الآن، لأن الحياة التي يحكمها الخوف هي حياة بلا أمل. بالطبع سوف تمطر. أيام ولكن الخوف سيجعل حياتك جافة. كن واثقًا من نفسك وارفع رأسك عالياً، ولن يسود الخوف عليك طالما أنك طويل مثل السماء.

Scroll to Top