الفرق بين اللغة الاسبانية واللاتينية

الإسبانية هي واحدة من أقدم اللغات في العالم. لذلك، غالبًا ما يكون هناك الكثير من النقاش حول الاختلاف بين اللغة الإسبانية واللاتينية المستخدمة فيها، لذلك علينا أن نعرف أن اللغة الإسبانية لها فروع متعددة، وكلها مفهومة للمتحدثين باللغة الإسبانية، ولكن هناك بعضًا منها جدًا. اختلافات ملحوظة، مثل الاختلاف بين اللغة الإنجليزية في أمريكا والأخرى في بريطانيا

الفرق بين الاسبانية واللاتينية

في حال كنت تنوي زيارة أمريكا اللاتينية وتفكر في تعلم اللغة الإسبانية، يجب أن تعلم أن هناك بعض الاختلافات بين اللغة الإسبانية المنطوقة والمكتوبة في إسبانيا والأخرى في أمريكا اللاتينية،

بدءاً من الاسم حيث تدعى اللغة الإسبانية في إسبانيا أو قشتالة أو قشتالة حسب منطقة مشهورة في إسبانيا تسمى كاستيلانو، لذلك عندما تسمع هذه الكلمة يمكنك معرفة أن التحدث باللغة الإسبانية المنطوقة في إسبانيا، كما هو الحال بالنسبة للإسبانية في أمريكا اللاتينية، يشار إليها مباشرة.

نعود إلى القرن الخامس عشر عندما بدأت إسبانيا في احتلال الأمريكتين بهدف الحصول على جميع المعادن الثمينة ونشر مذاهبها الدينية، وهكذا بدأت اللغة الإسبانية بالانتشار هناك حتى أن أكثر من 16 دولة في ثلاث جزر متنوعة تتحدث الإسبانية، بما في ذلك الإكوادور والمكسيك وبوليفيا وكوبا وبورتوريكو وغيرها الكثير. من الدول الأخرى، ولكن ما هو الفرق بين الإسبانية واللاتينية؟

حسنًا، أوضح ماركواردت، اللغوي المعروف، الاختلاف الذي حدث في اللغة الإسبانية على أنه اختلاف بسبب التأخير الاستعماري، أي أن اللغة الإسبانية شهدت تغيرات كثيرة، ولكن في موطنها الرئيسي وظلت في ماضيها في المستعمرات.

الفرق بين الاسبانية واللاتينية

اهم الفروق بين الاسبانية واللاتينية

كما ذكرنا من قبل، يمكن للإسبان فهم لغة شعوب أمريكا اللاتينية، لكن في البداية قد يعانون من اختلافات لغوية في غضون أيام قليلة، لكن يمكننا الآن توضيح أهم الفروق بين اللغتين، سعياً لتوضيح الاختلاف بين الإسبانية واللاتينية:

أنت / Usteedes

الفرق بينهما هو أنه في إسبانيا، يستخدم الأشخاص صيغة الجمع الثانية عند التحدث إلى مجموعة من الأشخاص مثل “vosotros sois mis mejores amigos”، أو في أمريكا اللاتينية، يتم تناول المفرد بصيغة الجمع مثل “Ustedes son mis mejores amigos “.

أنظر أيضا …

الماضي التام / الماضي البسيط

في إسبانيا، يستخدمون عادةً الماضي التام لوصف الأشياء التي حدثت في الماضي القريب أو لوصف حالتهم في الأيام الأخيرة، على عكس اللغة الإسبانية اللاتينية التي يستخدمون فيها الماضي البسيط للتعبير عن أشياء حدثت في الماضي القريب .

مفردات الكلمات

أكبر فرق بين اللغة الإسبانية اللاتينية واللغة الإسبانية في إسبانيا هو المفردات. وذلك لوجود العديد من الكلمات التي تستخدم بشكل مختلف أو لها معاني أخرى، ومن أبرز تلك الكلمات ما يلي: –

  • Ordenador-computadora بمعنى الكمبيوتر.
  • باتاتا- بابا تعني البطاطس.
  • تورتا- باستيل، وتعني الكعكة.

الفرق بين الاسبانية واللاتينية

نطق الحروف

الفرق بين الإسبانية واللاتينية واضح في نطق الأحرف، خاصةً “Z، C”، كما هو الحال في أمريكا اللاتينية، يتم نطق Z دائمًا، ولكن في إسبانيا، يتم نطق TH خاصةً عندما تكون بعد حرف متحرك أو قبله.

نطق الكلمات

أحد أكبر الاختلافات بين اللاتينية والإسبانية في إسبانيا هو إسقاط الحرف الأخير ؛ هذا لأنهم في أمريكا اللاتينية يميلون إلى إسقاط الحرف الأخير من الكلمة.

Scroll to Top